г. Владивосток, ул. Фадеева, д.45а
Поиск
Войти
Логин
Пароль
Войти как пользователь
Зарегистрироваться
После регистрации на сайте вам будет доступно отслеживание состояния заказов, личный кабинет и другие новые возможности
Заказать звонок
Логин
Пароль
Войти как пользователь
Зарегистрироваться
После регистрации на сайте вам будет доступно отслеживание состояния заказов, личный кабинет и другие новые возможности

Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков

Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков
Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков
В наличии: 1
589.90 руб.
-15%
589.90 руб.
- +
Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков
104.10 руб.
589.90 руб.
Добавлено
В избранное
В избранном
Артикул:
В наличии: 1
Розничная цена
589.90 руб.
-15%
694 руб.
- +
Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков
Способы оплаты
Доставка
Описание
Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: "Николка Персик" ("Кола Брюньон") Ромена Роллана и "Аня в Стране чудес" Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора "Дара" и "Ады" обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. "Николка Персик" стал, по-видимому, первым русским переводом "Кола Брюньона", в то время как "Аня в Стране чудес" была признана одним из лучших переводов "Алисы" на русский язык.
«Кола Брюньон» («Николка Персик») – невероятно сложный для перевода роман, где язык изложения передает старо-французский стиль – не испугал Набокова своей кажущейся неприступностью. Наоборот, азарт, с которым писатель взялся за перевод произведения Ромена Роллана, помог ему погрузиться во все тайны, спрятанные автором в оригинальном тексте. Работа над этим сложнейшим романом во многом помогла адаптировать и «Алису в стране чудес» для русскоговорящего читателя: «Аня в стране чудес» признана одним из лучших переводов знаменитой сказки Льюиса Кэрролла. Издание содержит обе работы Набокова и сопровождаются его собственными комментариями о ходе перевода.

Николка Персик Аня в стране чудес Набоковский корпус Набоков